圣言反思
您当前所在位置是:首页 > 灵修生活 > 圣言反思  
中国人写的第一部耶稣传
发布时间:2015-08-23     作者:   点击量:13648   分享到:

研究中国本土神学,不可略过的一位人物就是赵紫宸。他是中国20世纪最具影响力的神学家之一,中国处境化神学的早期缔造者,也是中国系统神学的最早倡导者,在西方基督教界享有较高声誉,被誉为向东方心灵诠释基督教信仰的首席学者。

赵紫宸写了数本大块头的神学著作,其著作《基督教进解》《从中国文化说到基督教》《炼狱记》等皆被收录到商务印书馆出版的五卷《赵紫宸文集》中。但在他众多的著作中,有一本书不可错过,这本书无关深奥的神学哲理,而是一本朴素的他对于耶稣的描述《耶稣传》,这是中国人历史上写的第一部耶稣传。

今年7月1日,这本1935年的老书由中国友谊出版公司再次正式出版。

为何要写这本书,赵紫宸在书的序言中如此介绍说:“作《耶稣传》、《基督传》的人,这二千年来,已是车载斗量,不可胜数。世界上没有一个人的生平,比耶稣的还要多受人们的研究、解释与宣传;也没有一个人的生平,比耶稣的还要难懂、难解释。从精深的学者到毫无了解的匹夫匹妇,从成见极深的神学家到自诩才能的文学家,选材苛刻的史学家,各种各类的人,都曾不能自已地去作《耶稣传》。其中大多数的人这样做是因为对于他人所作的《耶稣传》感觉到不满意;没有法子,才自己动起笔来。可是自己一作,若然这个人不是疯子,不是狂夫,就立刻会感觉到自己也不见得怎样的高明。时代不同,背景不同,信仰不同,经验不同,宗旨不同,便有千万不同的《耶稣传》。”

“可是世界上既有如许的《耶稣传》,我为什么还要凑热闹,再来一本呢?其中有几个缘故。”赵紫宸之后列出四个原因:
第一是我们中国人中到如今还没有人自出心裁,用独到的眼光,脱西洋的窠臼,做过这件事,我不妨首先试试看,即使失败,也没有什么关系。
第二是我感觉到我们中国人中,尤其是耶稣的中国弟子之中,很少有人认识耶稣的。《圣经》又难读,公说公有理,婆说婆有理,而所说的却尽是瞎缠、胡诌与乱猜!翻译过来的书,如贝辟尼的《基督传》、海尔的《基督传》、莫裴德的《耶稣生平》等,又都是没有搔着痒处的西洋货。我自己不一定是一个例外。不过我既有这种感觉,我就应当试试手,老老实实地来一下,不用藏拙而不尽所当尽的本分。
第三是我愿意对于中国的青年,尤其是中国的青年基督徒,做一点微小的贡献。近来,我曾经做过一篇文章,《今日中国青年还应该学耶稣么?》颇为几个青年朋友所欢迎。他们要了解耶稣,而读经问道,往往撞墙碰壁,牛头不对马嘴,得不到要领。在这种艰难的时局中,此种现象,实在可以使人痛哭。
第四是我自己对于耶稣的崇拜。我希望这句话不把人们吓退了,以为我又是一个戴上有色眼镜看耶稣的,把神学教义等等东西将耶稣蒙住,向人家作道理的宣传。老实说,读书的人没有不戴眼镜的;我也不能免除这个人类不能免除的毛病。所希望的是本色玻璃磨得准确些,戴上眼镜子,不把耶稣看得太模糊了。我既崇拜耶稣,就当将他的一生,按我所认识的告诉人。
这是我作《耶稣传》最重要的理由。”

关于这本《耶稣传》的特点,赵紫宸也说过自己不是史学家,这本书也不是一本缜密精详地一本纯乎历史的《耶稣传》,他使用了自己读历史的方法,一是寻求事实的科学态度;二是寻求了解的想象与同情。“第一是度理,第二是揆情:情理俱得,方能作传记。”在做《耶稣传》中,赵紫宸用了三个有点杜撰性质的办法,“第一是我自己的读史法;第二是纯乎想象的想象;第三是辛苦艰难中所自得的解释。”

浏览此书的目录,也可以看到作者赵紫宸的独具匠心,每一章的标题都融合了中国历史上的名人,也可以看到作者对中西文化的贯通,以及对基督教本土化的努力尝试。